Nederlands laten nakijken

Teksten nalezen

Door wie laat jij jouw Nederlands nakijken? Lees je zelf je teksten nog eens na? Of laat je de boel gewoon de boel als je klaar bent met een  tekst? Als je uren hebt zitten zwoegen op een essay over een rotonderwerp waar je zelf eigenlijk al helemaal niet voor gekozen had, wil je sowieso niet het hele document nog eens nalezen voordat je de opdracht inlevert. Klaar is klaar, toch? En als je dan al de energie oproept om de tekst af te speuren naar spel- en typefouten, is het nog maar de vraag of je alles wel oppikt. Het is namelijk bijna onmogelijk om zodanig kritisch naar een tekst die je zelf geschreven hebt te kijken dat je alle taalfouten detecteert. Daarnaast vereisen sommige academische publicaties, met name scripties, onderzoeksverslaglegging en dissertaties, academisch taalgebruik dat aan hele andere eisen moet voldoen dan huis-, tuin- en keukennederlands.

Spellingcontrole van Word

En dan de spellingcontrole van Word. In de praktijk is het zo dat deze software de oppervlakkige fouten wel oppikt, maar helaas mist het programma het menselijk oog en snijden lang niet alle suggesties hout. Daarnaast pikt het programma veel fouten ook niet op en houdt de software geen rekening met het doel van de tekst.

Wij zeggen dus, overweeg eens een taalcontrole die uitgevoerd is door een taalspecialist van een tekstcorrectiebureau. 

 

Scriptium

Als alles op een rijtje wordt gezet, vinden wij dat Scriptium de beste deals biedt als het gaat om tekstcorrectie. Ze bieden namelijk een taalcontrole, structuurcontrole en/of inhoudscontrole (die je overigens bij geen enkel ander correctiebureau vindt) tegen een scherpe prijs. De groep taalexperts die bij Scriptium in dienst is, bestaat uit didactische onderlegde mensen met affiniteiten met veel verschillende onderwerpen en vakgebieden. Zo zorgt het bureau dat je scriptie of tekst wordt nagekeken door iemand die specifiek verstand heeft van jouw onderwerp en die dus gericht feedback kan geven op de inhoud

 

Andere talen

Scriptium heeft trouwens ook een taalcontrole voor Engelse taal. Het is mogelijk om Engelse teksten na te laten kijken op taal, structuur en inhoud. Voor Engelse teksten gebruikt het bureau een groep correctoren die bestaat uit native speakers of English en Nederlanders die gespecialiseerd zijn in het nakijken van Engels geschreven door iemand die Engels spreekt als tweede taal. Zij letten dan met name op fouten en onjuistheden die ontstaan als iemand Nederlands als voertaal heeft en kunnen een tekst ‘verengelsen’. Wij zeggen: very handy!

https://www.scriptium.nl/nederlands-nakijken/